Related Literature
This bibliography covers the literature on the Ahiqar story limited to its Arabic and Syriac branches.
I. Text Editions resp. translations
A. Syriac
- Braida, E. (2014). The Romance of Aḥiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321. Journal of the Canadian Society for Syriac Studies, 14, 50–78. https://doi.org/10.31826/jcsss-2014-140105
- Braida, E. (2015). The Romance of Aḥiqar the Wise in the Neo-Aramaic MS London Sachau 9321: Part II. Journal of the Canadian Society for Syriac Studies, 15, 41–50. https://doi.org/10.31826/9781463236915-005
- Conybeare, F. C., Harris, J. R., & Smith Lewis, Agnes. (1898). The Story of Aḥiḳar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic Versions. C. J. Clay and Sons.
- Conybeare, F. C., Harris, J. R., & Smith Lewis, Agnes. (1913). The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions (2nd ed.). Cambridge University Press.
- Dillon, E. J. (1898). Ahikar the Wise: An ancient Hebrew Folk Story. Contemporary Review, 73, 362–386.
- Dolabani, P. Y. (1962). Aḥīqar sāprā w-ḥakīmā. Maṭbaʻtā d-Mardīn.
- Ferrer, J., & Monferrer-Sala, J. P. (2006). Historia y enseñanzas de Ahíqar o la antigua sabiduría oriental / edición, traducción y estudio. Studia Semitica. Series Minor: Vol. 2. Servicio de Publicaciones, Universidad de Córdoba.
- Goshen-Gottstein, M. H. (1965). Wisdom of Aḥiqar, Syriac and Aramaic. The Hebrew University of Jerusalem.
- Grünberg, S. (1917). Die weisen Sprüche des Achikar nach der syrischen Hs. Cod. Sachau Nr. 336 der Kgl. Bibliothek in Berlin herausgegeben und bearbeitet. H. Itzkowski.
- Gülten, Y., & Gülten, A. (2004). Ahikar'in ögutleri. Gerçeğe Doğru Kitapları.
- Guzik, M. H. (1936). Die Achikar-Erzählung nach der syrischen Handschrift Cod. Sachau Nr. 336 der Preussischen Staatsbibliothek in Berlin. Renaissance.
- Lahdo, A._ Weisheiten, Aphorismen und Sprichwörter des Ahiqars. Weise[r P]hilosoph, Minister und Berater der Assyrischen Könige Sargon II[.] (722-705 v. Chr.) und Sanh[e]rib (705-681 v. Chr.). Gelesen auf Suryoyo und Deutsch_ (A. Lahdo, Narr.).
- Lidzbarski, M. (1896). Geschichten und Lieder aus den neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Beiträge zur Volks- und Völkerkunde: Vol. 4. E. Felber.
- Mūḥtas, R. (1941). Kūnāšā d-tašʿīṯā u-maṯlē ḏ-Aḥīqar ḥakkīmā: ‘am mēmrē ḏ-pelōṭarkōs u-medem medem min pardaysā ḏ-aṿāhāṯā. Mar Narsai Press.
- Nau, François. (1909). Histoire et Sagesse d Ahikar l Assyrien (fils d Anaël, neveu de Tobie): Traduction des versions syriaques avec les principales différences des versions arabes, arménienne, grecque, néo syriaque, slave et roumaine. Documents pour l étude de la Bible. Letouzey et Ané.
- Nau, F. (1918/1919). Documents relatifs à Ahikar: Édition et traduction d un manuscrit de Mgr Graffin (C), avec les principales variantes d un manuscrit de M.H. Pognon (P). Édition de la partie récente du manuscrit de M.H. Pognon. Revue de l‘Orient chrétien, 3(1) [21], 274–307 & 356–400.
- Nau, F. (1918/1919). Histoire et Sagesse d'Ahikar: D'aprés le manuscrit de Berlin << Sachau 162 >>, fol. 86sq. Revue De L'orient Chrétien, 3,1 [21], 148–160.
- Nau, F. (1920). Documents relatifs à Ahikar: Édition et traduction d un manuscrit de Mgr Graffin (C), avec les principales variantes d un manuscrit de M.H. Pognon (P). Édition de la partie récente du manuscrit de M.H. Pognon. Libraire Auguste Picard.
- Pennacchietti, F. (2005). Il testo siriaco antico di Ahiqar. In R. Contini, Grottanelli, C. (Eds.), Il saggio Ahiqar. Fortuna e trasformazioni di uno scritto sapienziale. Il testo più antico e le sue versioni, pp. 193-226). Paideia Editrice.
- Salci-Hawsho, E. (2002). Den vise Ahikar. Syrianska Demokratiska Föreningen i Södertälje.
- Talay, S. (2002). Die Geschichte und die Sprüche des Aḥiqar im neuaramäischen Dialekt von Mlaḥsô. In W. Arnold (Ed.), "Sprich doch mit deinen Knechten aramäisch, wir verstehen es!": 60 Beiträge zur Semitistik. Festschrift für Otto Jastrow zum 60. Geburtstag (pp. 650–666). Harrassowitz.
- Talon, P. (2013). Histoires syriaques: La sagesse d´Ahiqar et autres oeuvres syriaques. Nouvelles études orientales. E.M.E.
- Tronina, A., Starowieyski, M. (2011). Apokryfy syryjskie: Historia i przysłowia Achikara, Grota Skarbów, Apokalipsa Pseudo-Metodego. Pisma apokryficzne: Vol. 6. Wydawnictwo WAM.
B. Arabic
- Charles, R. H. (1913). The Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament in English: with critical and explanatory notes to the several books. Clarendon Press.
- Conybeare, F. C., Harris, J. R., & Smith Lewis, Agnes. (1898). The Story of Aḥiḳar from the Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Greek and Slavonic Versions. C. J. Clay and Sons.
- Conybeare, F. C., Harris, J. R., & Smith Lewis, Agnes. (1913). The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions (2nd ed.). Cambridge University Press.
- Giaiero, R. (2005). Tre recensione arabi della storia di Hayqar. In R. Contini, Grottanelli, C. (Eds.), Il saggio Ahiqar. Fortuna e trasformazioni di uno scritto sapienziale. Il testo più antico e le sue versioni, pp. 227-254). Paideia Editrice.
- Kuhn, E. (1892). Zum weisen Akyrios. Byzantinische Zeitschrift, 1, 127-130.
- Leroy, L. (1908). Histoire d'Haikar le sage d'après les manuscrits arabes 3637 et 3656 de Paris (I). Revue de l'orient Chrétien, 13, 367–388.
- Leroy, L. (1909). Histoire d'Haikar le sage d'après les manuscrits arabes 3637 et 3656 de Paris (II). Revue de l'orient Chrétien, 14, 50-70 & 143-154.
- Lidzbarski, M. (1896). Geschichten und Lieder aus den neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Beiträge zur Volks- und Völkerkunde: Vol. 4. E. Felber.
- Mahdi, M. (1994). The Thousand and One Nights (Alf Layla wa-Layla). From the Earliest Known Sources. Arabic Text Edited with Introduction and Notes (Vols. 1-3). Brill.
- Salhani, A. (1890). Contes arabes: édités d'après un ms. de l'Université S. Joseph. Impr. catholique.
II. Catalogue Entries
- Assemani, S., & Assemani, S. E. (1759). Bibliothecae Apostolicae Vaticanae codicum manuscriptorum catalogus, in tres partes distributus, in quarum prima Orientales, in altera Graeci, in tertia Latini, Italici aliorumque Europaeorum idiomatum codices, vol. 3. Maisonneuve.
- Briquel-Chatonnet, F. (1997). Manuscrits syriaque. de la Bibliothèque nationale de France (nos 356 - 435, entrés depuis 1911), de la bibliothèque Méjanes d'Aix-en-Provence, de la bibliothèque muncipale de Lyon et de la Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg. Bibliothèque nationale de France.
- Browne, E. G. A hand-list of the Muhammadan manuscripts, including all those written in the Arabic character, preserved in the Library of the University of Cambridge. J. and C. F. Clay, at the University Press.
- Del Río Sánchez, F. (2003). Catalogue des manuscrits conservés dans la bibliothèque de l’archevêché grec-catholique d’Alep (Syrie). L. Reichelt.
- Forshall, J. F., & Rosen, F. A. (1838). Catalogus codicum manuscriptorum orientalium qui in Museo Britannico asservantur. Pars prima: codices syriacos et carshunicos amplectens. Impensis curatorum Musei Britannici.
- Goshen-Gottstein, M. H. (1979). Syriac manuscripts in the Harvard College Library. A catalogue. Harvard Semitic Studies: Vol. 23. Scholars Press.
- Lidzbarski, M. (1896). Die neu-aramäischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin. Ergänzungshefte zur Zeitschrift für Assyriologie, Semitistische Studien: 4/9,1-2. E. Felber.
- Mingana, A. (1933-1939). Catalogue of the Mingana Collection of Manuscripts now in the Possession of the Trustees of the Woodbrooke Settlement (Vols. 1-3). W. Heffer & Sons.
- Mingana, A. (1934). Catalogue of the Arabic Manuscripts in the John Rylands Library. Manchester University Press.
- Perho, I. (2007), Catalogue of Arabic manuscripts, codices arabici et codices arabici additamenta, vol. 2. Catalogue of Oriental Manuscripts, Xylographs, etc. in Danish Collections (COMDC) series: Vol. 5.2. NIAS Press.
- Proverbio, D. V. (2010). Turcica Vaticana. Studi e Testi: Vol. 461. Biblioteca Apostolica Vaticana.
- Pertsch, W. (1883). Die orientalischen Handschriften der Herzoglichen Bibliothek zu Gotha. Druck der Kais. Kön. Hof- und Staatsdruckerei.
- Sachau, E. (1899). Verzeichniss der syrischen Handschriften der Königlichen Bibliothek zu Berlin (Vols. 1-2). A. Asher & Co.
- Sarau, O., & Shedd, W. A. (1899). Catalogue of the Syriac manuscripts in the Library of the Museum Association of Oroomiah College. N.N.
- Sbath, P. (1928). Bibliothèque de Manuscrits Paul Sbath, Prêtre Syrien d'Alep vol. 1. H. Friedrich et Co.
- Scher, A. (1906). Notice sur les manuscrits syriaques conservés dans la bibliothèque du couvent des Chaldéens de Notre-Dame-des-Semences. Imprimerie Nationale.
- Slane, M. G. de. (1883-1895). Catalogue des Manuscrits Arabes (Bibliothèque Nationale. Département des Manuscrits). Imprimerie Nationale.
- Tisserant, E. (1924). Inventaire sommaire des manuscrits arabes du fonds Borgia à la Bibliothèque Vaticane, in Miscellanea Francesco Ehrle. Scritti di storia e paleografia pubblicati sotto gli auspici di S. S. Pio XI in occasione dell'ottantesimo natalizio dell'E.mo cardinale Francesco Ehrle, V: Biblioteca ed Archivio Vaticano: Biblioteche diverse. Studi e Testi: Vol. 41. Tipografia del senato.
- Voorhoeve, P. (1980). Handlist of Arabic manuscripts in the Library of the University of Leiden and other collections in the Netherlands. Leiden University Press.
- Vosté, J.‑M. (1929). Catalogue de la Bibliothèque syro-chaldéenne du Couvent de Notre-Dame des Semences près d'Alqosh (Iraq). Bureaux of the «angelicum»/ P. Geuthner.
- Witkam, J. (2007). Inventory of the Oriental manuscripts in Leiden University Library, vol. 2. Ter Lugt.
- Wright, W. (1870-1872). Catalogue of Syriac Manuscripts in the British Museum acquired since the year 1838 (Vols. 1-3). Longmann & Co. and Asher & Co.
III. Further Literature
- Adams, I. (1900). Persia by a Persian. Personal experiences, manners, customs, habits, religious and social life in Persia. N. N.
- al-Baraṭlī, Q. H. (2007). Taš‘ita d-Aḥiqar: Qiṣṣat Ahīqār. Dar al-Mašriq al-Thaqāfīyah.
- Arzhanov, Y. N. (2019). Syriac Sayings of Greek Philosophers: A Study in Syriac Gnomologia with Edition and Translation. Corpus scriptorium Christianorum Orientalium, vol. 669, Subsidia, vol. 138. Peeters.
- Ayali-Darshan, N. (2018). The Sequence of Sir 4:26–27 in Light of Akkadian and Aramaic Texts from the Levant and Later Writings. Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft(130), 436–449.
- Bahnām, G. B. (1876). Aḥīqār al-ḥākīm. Maṭbū‘āt maǧma‘ al-luġa as-suryānīya.
- Barton, G. A. (1900). The Story of Aḥiḳar and the Book of Daniel. The American Journal of Semitic Languages and Literatures(16), 242–247.
- Baumstark, A. (1922). A. Baumstark, Geschichte der syrischen Literatur mit Ausschluß der christlich-palästinensischen Texte. A. Marcus und E. Webers Verlag Dr. jur. Albert Ahn.
- Bledsoe, S. A. (2013). Can Ahiqar Tell Us Anything about Personified Wisdom? Journal of Biblical Literature(132), 119–136.
- Bledsoe, S. A. (2014). The Relationship between the Elephantine Ahiqar Sayings and Later Recensions: A Preliminary Analysis of the Development and Diffusion of the Ahiqar tradition. In M.-C. Bornes-Varol & M.-S. Ortola (Eds.),Aliento Échanges sapientiels en Méditerranée: Vol. 4. Enoncés sapientiels: traductions, traducteurs et contextes culturels (pp. 223–250). Presses de Nancy.
- Bousset, W. (1905). Beiträge zur Achikarlegende. Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft(6), 180–193.
- Braida, E. (2010). Il Romanzo del saggio Ahiqar: Una proposta stemmatica,". In History of the ancient Near East Monographs: Vol. 10. Camsemud 2007: Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics; held in Udine, May 21st - 24th, 2007 (pp. 49–64). Sargon.
- Braida, E. (2012). Garshuni Manuscripts and Garshuni Notes in Syriac Manuscripts. Parole De L’orient(37), 181–198.
- Braida, E. (2014). Neo-Aramaic Garshuni: Observations Based on Manuscripts. Journal of the Canadian Society for Syriac Studies(17), 17–31.
- Braida, E., & Destefanis, S. (2008). 'I fratelli hanno bisogno dei fratelli e i re dei re'. Ipotesi sull’origine di un episodo delle versioni siriache e araba de Romanzo di Ahiqar. In A. Monti, F. A. Pennacchietti, F. Gallucci, & F. Musso (Eds.), Essays in honour of Fabrizio Pennacchietti (pp. 35–41). Edizioni dell'Orso.
- Briquel-Chatonnet,, F. (2005). L’histoire et la sagesse d’Aḥiqar: fortune littéraire de la vie d’un dignitaire araméen à la cour assyrienne. In Cahiers de la Societe Asiatique: N.S., 4. D'un Orient l'autre: Actes des Troisièmes Journées de l'Orient, Bordeaux, 2 - 4 octobre 2002 (pp. 17–40). Peeters.
- Briquel-Chatonnet,, F. (2006). "Construis-moi un château dans le ciel': Remarques sur un motif de conte, d’Ahiqar à Thomas. The Harp(20), 55–64.
- Briquel-Chatonnet,, F. (2007). De l’Aḥiqar araméen à l’Aḥiqar syriaque: Les voies de transmission d’un roman. In G. S. Vashalomidze & L. Greisiger (Eds.), Der Christliche Orient und seine Umwelt: Gesammelte Studien zu Ehren Jürgen Tubachs anläßlich seines 60. Geburtstages. Studies in oriental religions, vol. 56 (pp. 51–57). Harrassowitz.
- Brock, S. P. (1968). A piece of wisdom literature in Syriac. Journal of Semitic Studies(13), 212–217.
- Brock, S. P. (1969). Notes on some Texts in the Mingana Collection. _Journal of Semitic Studie_s(14), 205–226.
- Brock, S. P. (2011). Ahiqar. In Brock, S. P. et al. (Ed.), Gorgias encyclopedic dictionary of Syriac heritage (pp. 11–12). Gorgias Press.
- Burton, F. (1886). Supplemental Nights to the Book of the Thousand Nights and a Night. The Burton Club.
- Caquot, A. (Ed.). (1981). Alter Orient und Altes Testament: Vol. 212. Mélanges bibliques et orientaux en l'honneur de M. Henri Cazelles. Butzon & Bercker.
- Charlesworth, J. H. (Ed.). (1985). The Old Testament pseudepigrapha. Doubleday & Company.
- Cheikho, L. (1910). Kitāb al-ḥamāsah taʼlīf Abī ʻUbādah al-Walīd ibn ʻUbayd al-Buḥturī. Naqalahu ʻan al-nuskhah al-waḥīdah al-maḥfūẓah fī maktabat kullīyat Laydin wa-iʻtanā bi-ḍabṭihi al-ab Lūwīs Shaykhū al-yasūʻī. Univ. St. Joseph, Beyrouth.
- Cornill, H. (1875). Das Buch der weisen Philisophen. F. A. Brockhaus.
- Cowley, E. (1923). Aramaic Papyri of the Fifth Century BC. Clarendon Press.
- Degen, R. (1977). Achikar. In K. Ranke (Ed.), Enzyklopädie des Märchens, Band 1: Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung (pp. 53–59). De Gruyter.
- Denis, A.‑M., & Haelewyck, J.-C. (2005). Introduction à la littérature religieuse judéo-hellénistique: Pseudepigraphes de l'Ancien Testament (Vols. 1-2). Brepols.
- Destefanis, S., & Braida, E. (2006). An Outline of the Romance and Proverbs of the Wise Ahiqar and its Modern Neo-Aramaic Version. In A. Monti (Ed.), DOST critical studies: Vol. 1. Roads to knowledge: Hermeneutical and Lexical Probes (pp. 19–26). Edizioni dell'Orso.
- Destefanis, S., & Braida, E. (2010). ''i Proverbi di Ahiqar nella versione neoaramaica di Rubeyl Muhattas. Un’analisi comparativa delle sue fonti. In History of the ancient Near East Monographs: Vol. 10. Camsemud 2007: Proceedings of the 13th Italian Meeting of Afro-Asiatic Linguistics; held in Udine, May 21st - 24th, 2007 (pp. 221–228). Sargon.
- Dillon, E. J. (1898). Ahikar the Wise: An Ancient Hebrew Folk Story. Contemporary Review(73), 362–386.
- Eberhard, A. (1872). Fabulae Romanenses Graece. B.G. Teubner.
- Ebied, R., & Al-Jeloo, N. (2010). Some Further Letters in Syriac, Neo-Aramaic and Arabic Addressed to Eduard Sachau by Jeremiah Shāmīr. Journal of Assyrian Academic Studies(24), 1–45.
- Furayḥah, A. (1962). Aḥīqār: Ḥakīm Min Al-Sharq Al-Adná Al-Qadīm. al-Jāmiʻah al-Amīrikīyah, Manshūrāt Kullīyat al-ʻUlūm wa-al-Adāb.
- Gaster, M. (1900). Contributions to the History of Aḥiḳar and Nadan. Journal of the Royal Asiatic Society(32), 301–319.
- Greenfield, C. (1998). The Wisdom of Ahiqar. In J. A. Emerton, J. Day, R. P. Gordon, & H. G. M. Williamson (Eds.), Wisdom in ancient Israel: Essays in honour of J. A. Emerton (pp. 43–52). Cambridge University Press.
- Greenfield, C., & Delcor, M. (1981). Ahiqar in the book of Tobit. In A. Caquot (Ed.), Alter Orient und Altes Testament: Vol. 212. Mélanges bibliques et orientaux en l'honneur de M. Henri Cazelles (pp. 329–336). Butzon & Bercker.
- Grotanelli, C. (1987). Aesop in Babylon. In Berliner Beiträge zum Vorderen Orient. Mesopotamien und seine Nachbarn: Politische u. kulturelle Wechselbeziehungen im alten Vorderasien vom 4. bis 1. Jahrtausend v. Chr (pp. 555–572). Reimer.
- Halévy, J. (1912). Un document judeo-arameen d'Elephantine. Revue Sémitique d'épigraphie et d'histoire Ancienne(20), 153–164.
- Heller, B., & Stillmann, N. A. (1896). Luḳmān. In Encyclopédie de l'Islam. Vol. 5 (pp. 817–820). Brill.
- Hicks, D. (1925). Lives of the Eminent Philosophers. Vol. 1. W. Heinemann.
- Holm, T. L. (2014). Memories of Sennacherib in Aramaic Tradition. In I. Kalimi & S. Richardson (Eds.), Brill online books and journals: Vol. 71. Sennacherib at the Gates of Jerusalem: Story, history and historiography (pp. 295–323). Brill.
- Contini, Riccardo. (2005). R. Contini, Grottanelli, C., Eds., Il saggio Ahiqar, Studi Biblici. Paideia Editrice.
- Folmer, M. (2022). Elephantine Revisited: New Insights Into the Judean Community and Its Neighbors. Penn State University Press.
- Jagié, V. (1892). Der Weise Akyrios. Byzantinische Zeitschrift(1), 107–127.
- Karouby, L. (2013). Histoire et Sagesse d’Aḥiqar l’Assyrien” ou l’Ummānu sans descendance: invariance et variations, de l’Antiquité au XVIIIe siècle. Uunpublished Dissertation.
- Khan, G. (2016). The Neo-Aramaic Dialect of the Assyrian Christians of Urmi. Studies in Semitic Languages and Linguistics: Vol. 86. Brill.
- Kottsieper, I. (1990). Die Sprache der Aḥiqarsprüche. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft: Vol. 194. De Gruyter.
- Kottsieper, I. (1991). Die Geschichte und die Sprüche des weisen Achiqar. Texte aus der Umwelt des Alten Testaments: Vol. 3,2. Mohn.
- Kraeling, G. H. (1969). The Brooklyn Museum Aramaic papyri: new documents of the fifth century B.C. from the Jewish colony at Elephantine. Repr. Arno Press.
- Küchler, M. (1979). Frühjüdische Weisheitstraditionen: Zum Fortgang weisheitlichen Denkens im Bereich des frühjüdischen Jahweglaubens. Orbis Biblicus et Orientalis: Vol. 26. Universitätsverlag/ Vandenhoeck und Ruprecht.
- Kuhn. E. (1892). Zum weisen Akyrios. Byzantinische Zeitschrift(1), 127–130.
- Lidzbarski, M. (1894). Zum weisen Achikâr. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft(48), 671–675.
- Lindenberger, J. M. (1985). Ahiqar: A New Translation and Introduction. In J. H. Charlesworth (Ed.), The Old Testament pseudepigrapha / Edited by J.H. Charlesworth /Bd 1: Vol. 2. Expansions of the "Old Testament" and legends, wisdom and philosophical literature, prayers, psalms and odes, fragments of lost Judeo-Hellenistic works (pp. 479–507). Darton Longman & Todd. Littmann, E. (1923). Tausendundeine Nacht in der arabischen Literatur. Mohr.
- Lourié, B. (2013). The Syriac Aḥiqar, Its Slavonic Version, and the Relics of the Three Youths in Babylon. Slověne(2), 64–117.
- Lourié, B. (2015). Direct Translations into Slavonic from Syriac: A Preliminary List. In C. Diddi (Ed.), ΠΟΛΥΙΣΤΩΡ. Scripta slavica Mario Capaldo dicata (pp. 161–168). Индрик.
- Lüdtke, W. (1911). Beiträge zu slavischen Apocryphen. Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft(31), 218–240.
- Marc, P. (1902). Die Achikarsage: Ein Versuch zur Gruppierung der Quellen. Studien Zur vergleichenden Literaturgeschichte(2), 393–411.
- Meißner, B. Das Märchen vom weisen Achiqar. Der Alte Orient: Vol. 16,2. Hinrichs.
- Meißner, B. (1894). Quellenuntersuchungen zur Haikargeschichte. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft(48), 171–197.
- Meyer, E. (1912). Der Papyrusfund von Elephantine: Dokumente einer jüdischen Gemeinde aus der Perserzeit und das älteste erhaltene Buch der Weltliteratur. Hinrichs.
- Minov, S. (2019). Syriac. In A. Ḳuliḳ (Ed.), A Guide to Early Jewish Texts and Traditions in Christian Transmission (pp. 95–138). Oxford University Press. Moore, J. D. (2021). Literary Depictions of the Scribal Profession in the Story of Ahiqar and Jeremiah 36. De Gruyter.
- Nau, F. (1906). Note sur trois anciennes traductions de la légende d’Ahikar et de la Chronique d’Édesse. In Actes du XIVe Congrès international des Orientalistes, Alger 1897. Première partie: Procès-verbaux (p. 69). E. Leroux.
- Nau, F. (1907). Le mot ’arhe’ dans Ahikar et Bar Bahlul. Journal Asiatique(10), 149–159.
- Nau, F. (1912). Ahiqar et les papyrus d'Éléphantine. Revue Biblique(2), 68–79.
- Nau, F. (1914). Préceptes anonyms et histoire d’Ahiqar. Revue De L'orient Chrétien(19), 209–214. Niditch, S. (1976). A Test Case for Formal Variants in Proverbs. Journal of Jewish Studies(27), 192–194.
- Niehr, H. (2007). Aramäischer Aḥiqar. Jüdische Schriften aus hellenistisch-römischer Zeit - Neue Folge: Vol. 2,2. Gütersloher Verlagshaus.
- Nöldeke, T. (1907). Die aramäischen Papyri von Assuan. Zeitschrift für Assyriologie und Verwandte Gebiete(20), 130–150.
- Nöldeke, T. (1913). Untersuchungen zum Achiqar Roman. Abhandlungen der Königlichen Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch Historische Klasse NF: Vol. 14,4. Weidmannsche Buchhandlung.
- Nöldeke, T. (1914-1915). כרכושת ܟܟܘܫܬܐ. Zeitschrift für Assyriologie und Verwandte Gebiete(29), 239–246.
- Sachau, E. (1911). Aramäische Papyrus und Ostraka aus einer jüdischen Militär-Kolonie zu Elephantine. Altorientalische Sprachdenkmäler des 5. Jahrhunderts vor Chr. Hinrichs.
- Simonsen, D. (1894). Zu S. 185–186. Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft(48), 698.
- Smend, R. (1908). Alter und Herkunft des Achikar-Romans und sein Verhältnis zu Aesop. Beihefte Zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft(13), 57–125.
- Talia, S. (2015). The Story of Ahiqar in Syriac and Neo Aramaic: A Textual, Linguistic and Historical Comparison. Parole De L’orient(40), 13–27.
- Weigl, M. (2010). Die aramäischen Achikar-Sprüche aus Elephantine und die alttestamentliche Weisheitsliteratur. Beihefte zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft: Vol. 399. De Gruyter.
- Yellin, A. (1924). Notes on the Syriac Version of the Story of Ahikar as Edited by J. Rendel Harris. Jewish Quarterly Review NS(15), 119–121.
- Zieme, P. (2016). The Tale of Ahikar according to a Garshuni Turkish Manuscript of the John Rylands University Library. In L. Tang & D. W. Winkler (Eds.), Orientalia - patristica - oecumenica: Vol. 9. Winds of Jingjiao: Studies on Syriac Christianity in China and Central Asia (pp. 131–147). LIT.
How to Cite This Page
Birol, Simon and Aly Elrefaei. „Related Literature“. Ahiqar. The Story of Ahiqar in Its Syriac and Arabic Tradition, [date], ahiqar.uni-goettingen.de/relatedliterature.html.